PICTURES 2013
BILDER 2013
BILDER 2013
In March in Halland's forests...
Im März in Hallands Wäldern...
I mars i Hallands skogar...
A place with impressive view in the
archipelago of Bohus...
Ein Platz mit herrlichem Ausblick
in Bohus Inselwelt...
En plats med fantastisk vy i Bohus
skärgård...
In a traditional fishing harbour...
In einem traditionellen Fischerhafen...
I en traditionell fiskehamn...
Dalsland's forests are waking up
after winter. On the right picture at the bottom you can see that even a bear
already has left his winter camp...
Dalslands Wälder erwachen nach dem
Winter. Rechts unten kann man sehen, dass auch ein Bär schon sein Winterlager
verlassen hat...
Dalslands skogar vaknar efter vintern.
Nere till höger kan man se att även en björn har redan lämnat idet...
At one of our favorite places in
Värmland. The hard-frozen snow rim has to be partly hacked away before we can
leave the road...
An einem unserer Lieblingsplätze
in Värmland. Die hartgefrorene Schneekante muss erst teilweise weggehackt
werden, bevor wir die Straße verlassen können...
På en av våra favoritplatser i
Värmland. Den hårdfrusna snökanten måste först delvis hackas bort innan vi kan
lämna vägen...
On the way home - once again
at the coast of Bohus...
Auf dem Heimweg - noch einmal
an der Bohusküste...
På hemvägen - ännu en gång på
Buhuskusten...
May in Southern Sweden - with first
leaves trying to come out...
Mai in Südschweden - die ersten
Blätter versuchen herauszukommen...
Maj i Sydsverige - första löv
försöker att komma ut...
... beautiful sights...
... herrliche Anblicke...
... underbara vyer...
... and nature regaining life...
... und Natur, in die das Leben
zurückkehrt...
... och naturen som återfår
livet...
Several days in the woods without
meeting anybody...
Etliche Tage im Wald, ohne jemandem zu
begegnen...
Flera dygn i skogen utan att träffa
någon...
Crossing a muddy brook with nearly
all our clothes in the backpack (Karin insisted that I had to choose a picture
where "nothing" is to be seen)...
Querung eines muttigen Baches mit
fast all unseren Kleidungsstücken im Rucksack (Karin wollte, dass man auf dem
ausgewählten Bild "nichts" sehen kann)...
Vadning av en muddrig bäck med
nästan alla våra kläder i ryggsäcken (Karin insisterade på att "ingenting"
får synas på den utvalda bilden)...
Enjoying the calm - the only sounds
here are made by birds and toads...
Genießen der Stille - nur Laute von
Vögeln und Kröten sind zu hören...
Njutning av lugnet - bara läten
av fåglar och paddor hörs...
It is midsummer and our
VW T3 Syncro 16" with its radio equipment (DF8HL) is on another long
trip to the north...
Es ist Mittsommer und unser
VW T3 Syncro 16" mit seiner Funkausrüstung (DF8HL) ist auf einer weiteren
langen Reise nach Norden...
Det är midsommar och vår
VW T3 Syncro 16" med sin radioutrustning (DF8HL) är på ytterligare en
lång resa norrut...
The east coast of Öland
is characterized by flat limestone formations...
Die Ostküste Ölands ist
gekennzeichnet durch flache Kalkstein-Formationen...
Ölands ostkust är präglad
av släta kalkstensformationer...
On the Swedish mainland at
the dam near Boda kvarn...
Auf dem schwedischen Festland
beim Damm nahe Boda kvarn...
På det svenska fastlandet vid
dammen nära Boda kvarn...
From lake to lake through
Värmland...
Von See zu See durch Värmland...
Från sjö till sjö genom
Värmland...
At a lake in northwestern Värmland:
Views through the dam lock, over the lake, and onto a swimming female
moose...
An einem See im nordwestlichen
Värmland: Ausblicke durch das Wehr, über den See und auf eine schwimmende
Elchkuh...
Vid en sjö i nordvästra Värmland:
Utsikter genom dammluckan, över sjön och på en simmande älgko...
At the reconstructed mills
"Råbergs kvarn" in western Hälsingland...
Bei den restaurierten Mühlen
"Råbergs kvarn" im westlichen Hälsingland...
Vid de restaurerade kvarnarna
"Råbergs kvarn" i västra Hälsingland...
On a boat tour - passing a mighty
rock called "Kiststenen"...
Auf einer Bootstour - vorbei am
mächtigen Fels "Kiststenen"...
På en båttur - förbi den mäktiga
hällen "Kiststenen"...
An evening at a great lake in
Härjedalen...
Ein Abend an einem großen
See in Härjedalen...
En kväll vid en stor sjö
i Härjedalen...
A dragonfly - an ally against the
mosquitoes...
Eine Libelle - eine Verbündete
gegen die Mücken...
En trollslända - en allierad
mot myggorna...
In northern Jämtland, at
Ströms Vattudal...
Im nördlichen Jämtland,
an Ströms Vattudal...
I norra Jämtland, vid
Ströms Vattudal...
Some days later in Lapland,
at a traditional reindeer fence near Arvidsjaur...
Einige Tage später in Lappland,
an einem traditionellen Rentiergehege nahe Arvidsjaur...
Några dagar senare i Lappland,
vid ett traditionellt rengärde nära Arvidsjaur...
Midnight near the border
between Sweden and Finland...
Mitternacht nahe der Grenze
zwischen Schweden und Finnland...
Midnatt nära gränsen mellan
Sverige och Finland...
In northern Norway we follow
the river Tana from Karasjok to the mouth...
In Nord-Norwegen folgen wir
dem Fluss Tana von Karasjok bis zur Mündung...
I Nord-Norge följer vi älven
Tana från Karasjok till mynningen...
A foggy place on the Varanger
Peninsula. When the fog is lifting, we see a marvellous landscape - but
even remains from german military under World War 2...
Ein nebliger Platz auf der
Varanger-Halbinsel. Als der Nebel sich lüftet, sehen wir eine herrliche
Landschaft - aber auch Hinterlassenschaften des deutschen Militärs
aus dem 2. Weltkrieg...
En dimmig plats på Varanger-halvön.
Då dimman drar bort, ser vi ett härligt landskap - men även rester lämnade
av tyska militären efter andra världskriget...
At the stony coast of the
Arctic Ocean...
An der steinigen Küste des
Nördlichen Eismeers...
Vid den steniga Ishavskusten...
In Finnish Lapland we visit the
ruins of an old forestry station...
In Finnisch-Lappland besuchen
wir die Ruine einer alten Waldstation...
I finska Lappland uppsöker vi
en ruin av en gammal skogsstation...
...with a 1950-style kitchen, propane
gas lighting, and a wood-fired central heating, that even warmed up the coat
racks...
...mit einer 1950er-Jahre-Küche,
Propangas-Beleuchtung und einer holzbefeuerten Zentralheizung, die sogar
die Garderobengestelle erwärmte...
...med ett 1950-tals kök,
propangas-belysning och vedeldad centralvärme, som även värmde upp
garderob-ställningarna...
Camping at a river near the
Finnish-Russian border...
Camping an einem Fluss nahe der
finnisch-russischen Grenze...
Camping vid en älv nära den
finsk-ryska gränsen...
Back in the Swedsh province
of Västerbotten, at the Petikån river...
Zurück in der schwedischen
Provinz Västerbotten, am Fluss Petikån...
Tillbaka i det svenska länet
Västerbotten, vid Petikån...
A visit in the nature reserve
"Mårdselforsen", which is a branched part of the Vindelälv river...
Ein Besuch im Naturreservat
"Mårdselforsen", welches ein verzweigter Teil des Flusses Vindelälv ist...
Ett besök i Mårdselforsens
naturreservat, som är en förgrenad del av Vindelälven...
...with mighty rapids...
...mit mächtigen
Stromschnellen...
...med mäktiga forsar...
...and remains from the timber
floating period: concrete walls, a boat house, and stone dams...
...und Überresten aus der
Flößerzeit: Betonmauern, ein Bootshaus und Steindämme...
och rester från flottningstiden:
Betongmurar, ett båthus, stendammar...
Some of the river branches have
low water level most of the year, so that you can walk on water-shaped
bedrock...
Einige der Flussarme führen die
meiste Zeit des Jahres wenig Wasser, sodass man auf dem vom Wasser
geformten Grundfels gehen kann...
Några av älvgrenarna har bara låg
vattenföring under långa perioder av året, så att man kan gå på berggrunden
som är formad av vattnet...
Further to the east, sand is
dominating. Here we stand at a point, which has been a traditional
resting place of the Sami...
Weiter östlich dominiert Sand.
Hier stehen wir an einer Stelle, die ein traditioneller Lagerplatz der
Samen war...
Längre österut dominerar sand.
Här står vi på ett ställe, som var en traditionell lägerplats av
samerna...
Some boat tours lead us
across several lakes and to remote settlements...
Einige Bootstouren führen uns über
mehrere Seen und zu abgelegenen Siedlungen...
Några båtturer leder oss över
flera sjöar och till avlägsna bosättningar...
At the Lögdeälv river...
Am Fluss Lögdeälv...
Vid Lögdeälven...
Back in Värmland:
A beaver dam...
Zurück in Värmland: Ein
Biberdamm...
Tillbaka i Värmland: En
bäverdamm...
Impressions from the forest near
Lesjöfors. The last picture shows an empty bear hole. In coming winter,
it will surely be inhabited again...
Eindrücke aus den Wälder bei
Lesjöfors. Das letzte Bild zeigt eine leere Bärenhöhle.
Im kommenden Winter wird sie sicher wieder bewohnt sein...
Impressioner från skogen nära
Lesjöfors. Den sista bilden visar en tom björnide. Under den kommande
vintern ska den säkert bli bebodd igen...
This stone pile seems to be
an ancient border mark - and yes, nearby are some newer markings.
Not far away we find rests of a blockhouse. Later we discover,
that an old map from around 1890 shows the trail we went, a border
triangle at the stone piles position, and even the blockhouse
near the trail is to be seen as a small black dot...
Dieser Steinhaufen scheint
eine alte Grenzmarkierung zu sein - und ja, in der Nähe sind einige
neuere Markierungen. Nicht weit entfernt finden wir Reste eines
Blockhauses. Später entdecken wir, dass eine alte Karte von etwa 1890
den von uns benutzten Pfad zeigt, sowie ein Grenzdreieck an der
Position des Steinhaufens, und sogar das Blockhaus nahe des
Weges ist als kleiner schwarzer Klecks zu sehen...
Detta stenröse syns vara en gammal
gränsmarkering - och ja, i närheten finns ett par nyare markeringar. Inte
långt därifrån hittar vi resterna från en timmerstuga.
Senare upptäcker vi på en gammal karta från ca. 1890, att den visar stigen vi
gick, samt en gränstriangel vid stenrösets position, och även timmerstugan
syns som liten svart prick nära vägen...
A night with northern lights
in Härjedalen - for more information about northern lights look at
AURORA - SOME EXPLANATIONS
...
Eine Nacht mit Nordlicht in
Härjedalen - mehr Information über Polarlicht gibt es auf
AURORA - EINIGE ERKLÄRUNGEN
...
En natt med norrsken i
Härjedalen - mer information om norrsken finns på
AURORA - NÅGRA FÖRKLARINGAR
...
Far horizon...
Ferner Horizont...
Fjärran horisont...
Karin compares the landscape
with the map on her hand navigator...
Karin vergleicht die Landschaft
mit der Karte auf ihrem Handnavigator...
Karin jämför landskapet
med kartan på sin handnavigator...
Two places at the same river
- less than one kilometer apart...
Zwei Plätze am gleichen Fluss
- weniger als einen Kilometer voneinander entfernt...
Två platser vid samma älv
- mindre än en kilometer från varandra...
A watercourse in southern
Jämtland. No people (except us) within a circle of 10 km, but several
beavers...
Ein Wasserlauf im südlichen
Jämtland. Keine Menschen (außer uns) in 10 km Umkreis, aber etliche
Biber...
Ett vattendrag i södra
Jämtland. Inga människor (förutom oss) i 10 km omkrets, dock ett flertal
bävrar...
At a tributary of the
Ljusnan...
An einem Nebenfluss des
Ljusnan...
Vid ett biflöde till Ljusnan...
The same river 30 km further up,
and one of its source lakes...
Der gleiche Fluss 30 km weiter
oben, und einer seiner Quellseen...
Samma å 30 km längre upp, och en av
sina källsjöar...
Another aurora night
- maybe you already had a look at the site
AURORA - SOME EXPLANATIONS
...
Eine weitere Aurora-Nacht
- vielleicht hast du schon die Seite
AURORA - EINIGE ERKLÄRUNGEN
angesehen...
Ytterligare en aurora-natt
- kanske har du redan tittat på
AURORA - NÅGRA FÖRKLARINGAR
...
A visit in a small fishing harbour
near Västervik...
Ein Besuch in einem kleinen
Fischerhafen nahe Västervik...
Ett besök i en liten fiskehamn
nära Västervik...
Water, rocks, and sparse
vegetation...
Wasser, Fels, und spärliche
Vegetation...
Vatten, häll, och torftig
vegetation...
... and VERY sparse
vegetation...
... und SEHR spärliche
Vegetation...
... och MYCKET torftig
vegetation...
A quiet part of the coast...
Ein stiller Teil der Küste...
En lugn del av kusten...
Last impressions before we
leave Sweden: Thinking about trees - and much more...
Letzte Eindrücke bevor wir
Schweden verlassen: Nachdenken über Bäume - und vieles mehr...
Sista intryck innan vi lämnar
Sverige: Fundera över träd - och mycket annat...