Again to the North with my VW T3 Syncro 16", well-equipped for
tours to remote places, with a boat, amteur radio (callsign DF8HL),
self-developped navigational facility, and many other things
that allow 1 or 2 persons to live in this small space for many weeks.
The right picture shows the view from the living room, from the bedroom,
from the kitchen, from the toilet, and from the veranda ...
Wieder nach Norden mit meinem VW T3 Syncro 16", gut ausgerüstet für
Touren zu abgelegenen Plätzen, mit einem Boot, Amateurfunk (Rufzeichen DF8HL),
selbst entwickelter Navigationseinrichtung und vielen weiteren
Dingen, die es 1 oder 2 Personen ermöglichen, in diesem kleinen Raum viele Wochen
zu leben.
Das rechte Bild zeigt den Ausblick vom Wohnzimmer, vom Schlafzimmer, von der
Küche, von der Toilette und von der Veranda ...
Igen till Norden med min VW T3 Syncro 16", väl rustad för turer till avlägsna
platser, med en båt, amatörradio (anropssignal DF8HL), själv utvecklat
navigationssystem, och många andra ting, som gör det möjligt för 1 eller 2
personer att leva i detta lilla utrymme i flera veckor.
Den högra bilden visar utsikten från vardagsrummet, från sovrummet, från köket,
från toaletten och från verandan ...
In late April the woods are still filled with a lot of water from the
melted snow. But some spring flowers are already to be seen ...
Ende April sind die Wälder noch mit viel Wasser von der Schneeschmelze
angefüllt. Aber einige Frühlingsblumen sind schon zu sehen ...
I slutet av april är skogarna ännu fyllda med mycket vatten från
snösmältningen. Men det syns redan några vårblommor ...
On "track" at a former railroad line ...
Auf der "Spur" einer ehemaligen Bahnlinie ...
På "spår" efter en före detta järnväg ...
Other technical remains in an old part of the harbour in Norrköping ...
Andere technische Überreste in einem alten Teil des Hafens in Norrköping ...
Andra tekniska lämningar i en gammal del av hamnen i Norrköping ...
Back to pure nature ...
Zurück zur reinen Natur ...
Tillbaka till den rena naturen ...
At the Dalslands kanal - locks and a turnable railway bridge crossing
the canal north of Billingsfors. The canal is 150 years old, the railway
nearly 100, and still in use today during the summer season ...
Am Dalslands-Kanal - Schleusen und eine Eisenbahn-Drehbrücke, die den Kanal
nördlich von Billingsfors kreuzt. Der Kanal ist 150 Jahre alt, die Bahn fast 100,
und heute während der Sommersaison immer noch in Benutzung ...
Vid Dalslands kanal - slussar och en järnvägs-svängbro, som korsar kanalen
norr om Billingsfors. Kanalen är 150 år gammal, järnvägen nästan 100,
och idag ännu i bruk under sommarsäsongen ...
So far away ...
So weit weg ...
Så långt borta ...
Boat trips ...
Bootsausflüge ...
Båtturer ...
... are wonderful adventures ...
... sind wundervolle Erlebnisse ...
... är underbara upplevelser ...
... but can become difficult after a long hot period without rain ...
... aber können nach einer langen heißen Periode ohne Niederschlag schwierig
werden ...
... men kan bli krångliga efter en lång varm period utan nederbörd ...
Once again on a former railway line north of Hällefors with the ruin
of a water tower ...
Mal wieder auf einer ehemaligen Bahnlinie nördlich von Hällefors mit der
Ruine eines Wasserturms ...
Ännu en gång på en före detta järnväg norr om Hällefors med en ruin av
ett vattentorn ...
Further north ...
Weiter nördlich ...
Vidare norrut ...
On Flatruet - heavy equipment reminds of the masses of snow that cover this
landscape during the long winter ...
Auf Flatruet - schweres Gerät erinnert an die Massen an Schnee, die diese
Landschaft während des langen Winters bedecken ...
På Flatruet - tungt redskap påminner om snömassorna, som täcker detta
landskapet under den långa vintern ...
Southwards through the western parts of Härjedalen and Dalarna ...
Südwärts durch die westlichen Teile von Härjedalen und Dalarna ...
Åt söder genom de västra delarna av Härjedalen och Dalarna ...
Arrived in Värmland - just when midsummer is celebrated ...
In Värmland angekommen - gerade als Mittsommer gefeiert wird ...
Anlänt i Värmaland - just då det firas midsommar ...
Once again in Dalsland, where tourists now can enjoy a trip
on the Dalslands kanal ...
Noch einmal in Dalsland, wo Touristen jetzt einen Ausflug auf dem Dalslands-Kanal
genießen können ...
Ännu en gång i Dalsland, där turister nu kan njuta av en utflykt på Dalslands
kanal ...
Bye-bye to Sweden, but only for a few weeks ...
Abschied von Schweden, aber nur für ein paar Wochen ...
Avsked från Sverige, dock bara för ett par veckor ...
Some weeks later - back on the road to the north, visiting the castle
of Vadstena ...
Einige Wochen später - wieder auf der Straße nach Norden, mit einem Besuch
beim Schloss Vadstena ...
Några veckor senare - tillbaka på vägen mot norr,
med ett besök på Vadstena slott ...
Further north, in the woods, there are other impressive buildings: The
railroad bridge across the river Ämån and the remains of a log chute ...
Weiter nördlich, in den Wäldern, gibt es andere eindrucksvolle Bauwerke:
Die Eisenbahnbrücke über den Fluß Ämån und die Überreste einer Floßrinne ...
Längre norrut, i skogen, finns andra imponerande byggnader:
Järnvägsbron över Ämån och rester av en flottningsränna ...
Already in Lapland, at a nature reserve east of Sorsele ...
Schon in Lappland, bei einem Naturreservat östlich von Sorsele ...
Redan i Lappland, vid ett naturreservat öster om Sorsele ...
In the Finnmark (northern Norway): These pictures are taken
by a drone of the NVE (water and energy administration), showing the yellow
van (2x) and the surroundings ...
In der Finnmark (Nord-Norwegen): Diese Bilder sind von einer
Drohne des NVE (Wasser- und Energieverwaltung) aufgenommen, man sieht den
gelben Wagen (2x) und die Umgebung ...
I Finnmarken (Nordnorge): Dessa bilder är tagna från en drönare av NVE
(vatten- och energiförvaltning), man kan se den gula bilen (2x) och
omgivningen ...
A river near Karasjok ...
Ein Fluss nahe Karasjok ...
En flod nära Karasjok ...
... where brothers meet ...
... wo sich Brüder treffen ...
... där bröder träffas ...
Nesseby church, located on a promontory in the Varangerfjord. In the
background you can see a stock fish rack ...
Die Kirche von Nesseby, die sich auf einer Landzunge im Varangerfjord
befindet. Im Hintergrund sieht man ein Stockfischgestell ...
Nesseby kyrka, belägen på en udde i Varangerfjorden. I bakgrunden syns
ett stockfiskställ ...
At the East Cape of Norway, the easternmost place of the Varanger peninsula ...
An Norwegens Ostkapp, dem östlichsten Punkt der Varanger-Halbinsel ...
Vid Norges Östkap, den östligaste punkten på Varangerhalvön ...
Continuing along the Varanger coast, you'll find bizarre rock formations ...
Weiter entlang der Varangerküste, wo es bizarre Felsformationen gibt ...
Vidare längs Varangerkusten, där det finns bisarra bergformationer ...
... until the road finally ends at the old fishing harbour Hamningberg ...
... bis die Straße schließlich beim alten Fischerhafen Hamningberg endet ...
... tills vägen till sist slutar vid den gamla fiskehamnen Hamningberg ...
In late August, the nights become dark enough to see northern lights
(aurora borealis) ...
Ende August werden die Nächte langsam dunkel genug, um Nordlicht
(Aurora borealis) zu sehen ...
I slutet av augusti blir nätterna tillräckligt mörka för att kunna se norrsken
(Aurora borealis) ...
The patterns in the scree show how the shoreline went down some hundred
meters during several thousand years - better to say how the land rose
after the ice age ...
Die Muster im Geröll zeigen, wie der Strand innerhalb einiger tausend
Jahre einige hundert Meter abwärts gewandert ist - genauer gesagt,
wie sich das Land nach der Eiszeit gehoben hat ...
Mönstren på stenfälten visar hur stranden har vandrat flera hundra
meter nedåt under några årtusenden - mer exakt,
hur landet har höjt sig efter istiden ...
Another meeting of the brothers ...
Ein weiteres Treffen der Brüder ...
Ett annat möte av bröderna ...
A calm evening at the Arctic Ocean ...
Ein stiller Abend am Nördlichen Eismeer ...
En lugn kväll vid Ishavet ...
Typical landscape in the inner parts of the Varanger peninsula ...
Typische Landschaft im Inneren der Varanger-Halbinsel ...
Typiskt landskap i det inre av Varangerhalvön ...
The fishing harbour of Båtsfjord ...
Der Fischerhafen von Båtsfjord ...
Fiskehamnen i Båtsfjord ...
Sandfjorden - one of my favourite places ...
Sandfjorden, einer meiner Lieblingsplätze ...
Sandfjorden, en av mina favoritplatser ...
In the wide tundra - a sami reindeer herder settlement ...
In der weiten Tundra - eine samische Rentierzüchtersiedlung ...
I den vida tundran - en samisk renskötarbostad ...
Where no roads exist in the coastal areas,
fast passenger boats transport people and everything that is needed
to the remote settlements ...
Wo es in den Küstengebieten keine Straßen gibt, transportieren schnelle
Passagierboote Menschen und alles Nötige zu den abgelegenen Ansiedlungen ...
Där det finns inga vägar i kusttrakterna är det snabba passbåtar som
transporterar människor och allt som behövs till avlägsna boplatser ...
On the Nordkinn peninsula - an evening near Mehamn ...
Auf der Nordkinn-Halbinsel - ein Abend nahe Mehamn ...
På Nordkinn halvön - en kväll nära Mehamn ...
... and the famous lighthouse Slettnes fyr ...
... und der berühmte Leuchtturm Slettnes fyr ...
... och det berömda fyrtornet Slettnes fyr ...
Finally back in Northern Sweden - Nautanen was a copper mining settlement
in the beginning of the 20th century, later the village was demolished,
but you can still find some remains ...
Schließlich zurück in Nordschweden - Nautanen war eine Kupferminensiedlung
zu Beginn des 20. Jahrhunderts, später würde der Ort abgerissen, aber man
kann noch einige Überreste finden ...
Slutligen tillbaka i Nordsverige - Nautanen var en kopparmalms-gruvby i början
av 1900-talet, senare revs byn, men det finns dock ett par lämningar kvar ...
Still existing and even growing - the famous iron ore mining town Kiruna ...
Noch existent und sogar wachsend - die berühmte Eisenerz-Grubenstadt Kiruna ...
Ännu existerande och även växande - den berömda järnmalms-gruvbyn Kiruna ...
Back in the woods, where I really like to be - for example in this nature reserve
south of Jokkmokk ...
Zurück in den Wäldern, wo ich wirklich gern bin - zum Beispiel in diesem
Naturreservat südlich von Jokkmokk ...
Tillbaka i skogarna, där jag verkligen trivs - till exempel i detta
naturreservat söder om Jokkmokk ...
The river Piteälv - at some places there are remains from the timber
rafting period, like this wooden wall ...
Der Fluss Piteälv - an einigen Stellen gibt es Überreste aus der Flößerzeit,
wie diese hölzerne Wand ...
Vid Piteälven - det finns några ställen med lämningar från flottningsepoken,
som denna vägg av trä ...
... but apart from that, it is one of Sweden's most natural rivers ...
... aber abgesehen davon ist er einer der naturbelassensten Flüsse in
Schweden ...
... men bortsett från detta är den en av Sveriges mest opåverkade älvar ...
The next destination is the Reivo nature reserve ...
Das nächste Ziel ist das Reivo Naturreservat ...
Det nästa målet är naturreservatet Reivo ...
After several kilometers walk, there is an old sami settlement,
with a clearing, where once was a corral for reindeers ...
Nach mehreren Kilometern Wanderung gibt es eine alte samische Siedlung,
mit einer Lichtung, wo früher ein Pferch für die Rene war ...
Efter flera kilometers vandring finns ett gammalt sameviste,
med en glänta, där det tidigare fanns ett rengärde ...
One of the many lakes called "Långträsk", I won't tell you which one ...
Einer der vielen Seen namens "Långträsk", ich verrate nicht, welcher ...
En av de många sjöar med namnet "Långträsk", jag talar inte om vilken ...
Early industrial buildings at Olofsfors bruk ...
Frühe Industriegebäude bei Olofsfors bruk ...
Tidiga industribyggnader vid Olofsfors bruk ...
Following the river Lögdeälv up, beginning with an exciting visit
in Tjuv Ante's cave ...
Am Lögdeälv entlang aufwärts, zu Beginn mit einem spannenden Besuch in
Tjuv Antes Höhle ...
Uppströms längs Lögdeälven, till en början ett spännande besök i Tjuv
Antes grotta ...
Locked up: After a stormy night the way back is cut off by
some fallen trees. It takes more than an hour to get out ...
Eingesperrt: Nach einer stürmischen Nacht ist der Rückweg durch
einige umgestürzte Bäume abgeschnitten. Die Befreiung dauert mehr als
eine Stunde ...
Inlåst: Efter en stormig natt är tillbakavägen avstängd genom fallna
träd. Befrielsen tar mer än en timme ...
Proud of having managed this problem, the tour continues following the river ...
Stolz, dieses Problem gelöst zu haben, geht die Tour weiter am Fluss entlang ...
Stolt över att ha löst detta problem, fortsätter färden vidare längs älven ...
Aurora above the Lögdeälv ...
Aurora über dem Lögdeälv ...
Norrsken över Lögdeälven ...
These huge sand dunes were created, when the Lögdeälv was a big glacial
river at the end of the ice age ...
Diese riesigen Sanddünen sind entstanden, als der Lögdeälv am Ende der Eiszeit
ein großer Urstrom war ...
Dessa jättestora sanddyner skapades, när Lögdeälven var en stor glaciärälv
i slutet av istiden ...
Much further in the south - one night there is an infernal noise in the
forest. It comes from this monstrous forest plow (video) ...
Viel weiter im Süden - eines Nachts gibt es einen infernalischen Lärm
im Wald. Er kommt von diesem monströsen Forstpflug (Video) ...
Mycket längre söderut - en natt dånar ett infernaliskt buller genom skogen.
Det härstammar från denna monstruösa skogsplogen (video) ...
So much more peaceful ...
So viel friedlicher ...
Så mycket fridfullare ...
At last another remain from the floating period: Valån's timber flume ...
Am Ende ein weiterer Überrest aus der Flößerzeit: Valåns Floßrinne ...
Till slutet en flottningslämning till: Valåns flottningsränna ...
And finally the link to the main
page:
Hier noch der Link zur
Startseite:
Till sist länken till startsidan: